Con người ta ai cũng sợ cô đơn, bị bỏ lại một mình...
Nhưng khi bên cạnh có ai đó thì tất cả lại là một chuyện khác...
Đôi lúc tôi tự ru lòng bằng một bản nhạc tình yêu...
Giai điệu ngot ngào cứ ngân nga đến da diết...
Nó có thể là những nốt thăng trầm vội vã chưa kịp kẻ hàng, nhưng con tim bạn sẽ đưa những nốt nhạc ấy về đúng vị trí của một bản nhạc.
Và bạn sẽ tự gieo trong mình những nhịp phách, cần một nốt trầm để hòa tan một nỗi buồn, cần một nốt cao để nhìn thấy cuộc sống còn cả những niềm vui đang chờ đón trước mắt !


Hãy nghe A lover's Concerto để cảm nhận nhiều hơn tiếng nhạc trong tim bạn nhé !

[YOUTUBE]G5kc5IxtbBk[/YOUTUBE]

Bản này là của Kelly Chen.
"A Lover's Concerto" là một bài hát nhạc pop được viết bởi hai nhạc sĩ người Mỹ Sandy Linzer và Denny Randell và thu âm năm 1965 bởi The Toys. Phiên bản của bài hát của họ là một hit lớn ở cả Hoa Kỳ và Anh trong năm 1965. Nó xếp vị trí thứ 2 trên bảng xếp hạng Billboard Hot 100.

Bản của The Toys
[YOUTUBE]aGDZc9bdUZM[/YOUTUBE]

Lyric:

Hiện text ẩn<--
A Lover's Concerto
Songwriters: Sandy Linzer and Denny Randell
Artist: Kelly Chen

How gentle is the rain,
that falls softly on the meadow.
Birds high up on the trees,
serenade the clouds
with their melodies.*

Repeat *

Oh!
See there beyond the hill,
the bright colors of the rainbow.
Some magic from above.
Made this day for us, just to fall in love.
You'll hold me in your arms,
and say once again you'll love me.
And that your love is true,
everything will be just as wonderful.

Now, I belong to you,
from this day until forever.
Just love me tenderly
and I'll give to you
every part of me.

Oh!
Don't ever make me cry,
through long lonely nights without us.
Be always true to me,
keep this day in your heart eternally.

You hold me in your arms,
and say once again you love me.
And that your love is true,
everything will be just as wonderful


Lời dịch tiếng Việt

Bản nhạc kịch tình yêu

Những chú chim trên cành cao đầy gió
Hoà ca bản dạ khúc buồn cùng mây gió thảnh thơi...

Hạt mưa sao quá dịu dàng
Chỉ đáp nhẹ trên thảo nguyên xanh mướt
Còn chú chim, trên cành cao phía trước
Hoà ca bản dạ khúc buồn cùng mây gió thảnh thơi

Ôi, có gì đằng sau những lưng đồi
Là bảy sắc cầu vồng, có phải?
Là những phép màu của đấng thần linh?
Làm ra ngày hôm nay, cho riêng chỉ đôi mình
Để chúng ta rơi vào tấm lưới của ái tình

Anh sẽ lại ghì chặt em trong vòng tay anh ấm áp
Và nói em hay, rằng anh mãi yêu em
Rằng tình yêu của anh luôn chân thực với em
Rằng mọi thứ, sẽ đều vô cùng tuyệt diệu

Giờ đây, em hoàn toàn thuộc về anh
Từ hôm nay cho đến vô tận, em vẫn sẽ
Nên hãy yêu em thật dịu dàng, anh nhé
Và em sẽ trao anh trọn cả bản thân mình

Đừng khi nào làm em khóc nghe anh
Đừng để em phải trải qua những đêm dài đơn lạnh
Hãy luôn em đối với em chân thật
Hãy giữ ngày hôm nay mãi trong trái tim anh

Anh sẽ lại ghì chặt em trong vòng tay anh ấm áp
Và nhắc lại ngàn lần, rằng anh vẫn yêu em
Rằng tình yêu của anh luôn chân thực với em
Rằng mọi thứ, sẽ đều vô cùng tuyệt diệu.
-->