Bây giờ chúng ta hãy thử tìm hiểu bài hát “Sutter’s Mill” của Daniel Foelberg, nhạc trong phim Desperados
In the Spring of Forty-seven,
So the story, it is told,
Old John Sutter went to the mill site
Found a piece of shining gold.
Well, he took it to the city
Where the word, like wildfire, spread.
And old John Sutter soon came to wish he'd
Left that stone in the river bed.
For they came like herds of locusts
Every woman, child and man
In their lumbering Conestogas
They left their tracks upon the land.
Some would fail and some would prosper
Some would die and some would kill
Some would thank the Lord for their deliverance
And some would curse John Sutter's Mill.
Well, they came from New York City,
And they came from Alabam'
With their dreams of finding fortunes
In this wild unsettled land.
Well, some fell prey to hostile arrows
As they tried to cross the plains.
And some were lost in the Rocky Mountains
With their hands froze to the reins.
Oh...
Some would fail and some would prosper
Some would die and some would kill
Some would thank the Lord for their deliverance
And some would curse John Sutter's Mill.
Well, some pushed on to California
And others stopped to take their rest.
And by the Spring of Eighteen-sixty
They had opened up the west.
And then the railroad came behind them
And the land was plowed and tamed,
When Old John Sutter went to meet his maker,
With not one penny to his name.
Oh...
Some would fail and some would prosper
Some would die and some would kill
Some would thank the Lord for their deliverance
And some would curse John Sutter's Mill.
And some would curse John Sutter's Mill
Some men's thirsts are never filled.
Tôi nghĩ rằng đây là một bài hát khá thông minh, theo đúng ý nghĩa. Bài hát tóm tắt lại quá trình mở rộng khai hoang miền Tây của người Mỹ trong thế kỉ 19. Bắt đầu vào mùa xuân năm 1847 (In the Spring of Forty-seven), khi có lão già John Sutter tìm thấy một miếng vàng tại nơi cái cối xay của mình (Old John Sutter went to the mill site/ Found a piece of shining gold.). Thế là lão đem miếng vàng của mình vào thành phố để khoe. Thế rồi cá tiên đồn John Sutter bắt được vàng lan truyền khắp nơi trong thành phố như lửa (the word, like wildfire, spread). Lão nhanh chóng phải hối hận và ước rằng mình vứt miếng vàng xuống sông quách (And old John Sutter soon came to wish he'd Left that stone in the river bed.)
Giở lại sách sử, ta biết rằng vào năm 1847 này, người ta đã đổ xô đi tìm vàng vì có tìn đồn người ta tìm thấy vàng tại Sutter’s Mill, cách San Francisco khoảng 100 dặm về phía Đông. Thế là chỉ trong vòng 1 năm, gần 100000 người gồm đủ các thành phần trong xã hội: nông dân, công nhân, luật sư, thợ may, thợ mỏ, lính tráng và cả giáo viên đã đến California. Trong bài hát này, mọi thứ cũng xảy ra y như vậy, mọi người từ đàn ông, đàn bà, trẻ em đều đổ xô đến nơi này với hi vọng kiếm được vàng. Đoạn điệp khúc như là lời tóm tắt lại kết quả cuộc tìm vàng: một số người thành công và một số người đã thất bại, một số người đã chết và một số người đã phải giết người, một số người cảm ơn Chúa vì họ đã tìm thấy vàng, còn một số người lại nguyền rủa Sutter’s Mill vì đã khiến họ nhọc công vô ích, bỏ nhà bỏ cửa đi tìm vàng mà giấc mộng không thành.
Đoạn thứ hai tả cảnh dòng người đi đến vùng đất hoang sơ. Họ đến từ New York, đến từ Alabam, đến từ những nơi khác cùng với ước mơ kiếm được vàng tại vùng đất chưa được khai hoang này
(Well, they came from New York City,
And they came from Alabam'
With their dreams of finding fortunes
In this wild unsettled land.)
Nhưng việc đi lại với khoảng cách xa như vậy vào thập niên 40-50 của thế kỉ 19 là không dễ dàng chút nào, nhiều người đã chết trên đường đi do giá lạnh của vùng Rocky Mountain, do kiệt sức khi đi qua những vùng đất hoang vu chưa hề có con người.
Nhưng người ta vì hám vàng vẫn đổ xô đến từ khắp nơi.Họ đã khai hoang vùng viễn Tây, với hi vọng tìm được vàng và trở nên giàu có (Về vụ này Charlie Chapin cũng đã dựng bộ phim kinh điển “Đổ xô đi tìm vàng” để dựng lại cái công cuộc khai hoang miền Tây đi tìm vàng này của người Mỹ). Thể rồi đến năm 1860, họ đã căn bản khai hoang hết vùng miền Tây, đường sắt đã được kéo đến, vùng đất bắt đầu được cải tạo để trồng cây và chăn nuôi. Cơn sốt vàng đã kết thúc, cùng với nó là một miền Tây được mở ra. Nhưng cuối cùng lão John Sutter vẫn chẳng được lợi gì từ việc bắt được vàng của mình, người ta chỉ nhớ đến lão như là người đã mở ra thời kì khai hoang phía Tây.
(Well, some pushed on to California
And others stopped to take their rest.
And by the Spring of Eighteen-sixty
They had opened up the west.
And then the railroad came behind them
And the land was plowed and tamed,
When Old John Sutter went to meet his maker,
With not one penny to his name.)
Cuối cùng, bài hát kết thúc bằng một câu đáng nhớ “Có một số người lòng tham chẳng bao giờ đầy” (Some men's thirsts are never filled)



Trả lời kèm Trích dẫn
Đánh dấu