Đúng như anh "hrockvn" nói, mình cũng dùng Google translate nhiều rồi. Nhưng có một lỗi là nó hay dịch ngược từ. Nhưng xét cho cùng có nó cũng trợ giúp được nhiều, giờ đây nó dịch đa ngôn ngữ như thế thì khó có công cụ nào sánh được!
Đúng như anh "hrockvn" nói, mình cũng dùng Google translate nhiều rồi. Nhưng có một lỗi là nó hay dịch ngược từ. Nhưng xét cho cùng có nó cũng trợ giúp được nhiều, giờ đây nó dịch đa ngôn ngữ như thế thì khó có công cụ nào sánh được!
Hiện tại Google Translate đã hỗ trợ tiếng Việt. Google dịch chuẩn hơn Vdict nhiều. Và thời điểm hiện tại, VDICT cũng đã phải quay ra sử dụng API của Google, không dùng của EV-TRAN nữa.
Thử dịch daoduytu.edu.vn phát nhé
http://translate.google.com/translat...-8&sl=vi&tl=en
Cái này xử dụng như nào ấy nhỉ.. Sao không tìm thấy V-A
Đây còn được gọi là chữ kí
Chất lượng của Google Translate có khá hơn nhưng vẫn chưa thực sự đảm bảo
VD
Nó dịch thànhI swear my feet stuck to the ground
Tôi thề của tôi khó khăn để bàn chân trên mặt đất
Có lẽ chỉ nên sử dụng các công cụ dịch tự động để nắm bắt ý chính của văn bản thôi thì hơn
Nếu như có một lĩnh vực nào đó mà trí thông minh nhân tạo ở mức thấp nhất thì đó chính là dịch tự động![]()
Ah, có con ruồi
Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)
Đánh dấu