Trang 1 của 2 12 CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 16

Hybrid View

  1. #1
    Member quèn ĐDT Member vitaminb12's Avatar
    Ngày tham gia
    21 Mar 2007
    Đang ở
    Grand Line
    Tuổi
    35
    Bài viết
    2,650
    Thanks
    2
    Thanked 3 Times in 3 Posts
    Rep Power
    30

    Mặc định Lời dịch - dịch lời :)

    Tình hình là lão Hão giao cho tớ một trọng trách vô cùng khó khăn và cực nhọc là lập ra cái topic này Tình hình là cái topic này lập ra với mục đích giống như cái tên của nó
    Âm nhạc thì vốn là ngôn ngữ chung của nhân loại nhưng mà bản thân ngôn ngữ thì không phải là chung của nhân loại Hiện text ẩn<-- câu này nói khó hiểu quá à Chính tớ cũng ko hiểu gì hết trơn --> Có rất nhiều bài hát quốc tế hay mà bạn vẫn ko thể cảm nhận hết được cái hay của nó chỉ vì ko hiểu lời
    Và vì thế, topip này là nơi để bạn có thể yêu cầu - tìm kiếm lời dịch cho những bản nhạc của mình.
    Đặc biệt, nếu memb nào có bản tự dịch lời bài hát hay, tất nhiên sẽ có phần thưởng đó là những điểm +SP xứng đáng với công sức của bạn và những lời cảm ơn của người yêu cầu
    Ngoài ra, bạn hoàn toàn có thể giới thiệu với mọi người các bản tự dịch lời bài hát mà bạn thích,
    và phần thưởng là bạn cũng được nhận SP ... như trên
    Mẫu yêu cầu

    Tên bài hát/ Ca sĩ trình bày
    lời bài hát (nếu có) đặt trong khung quote

    ngoài ra, khi các bạn đăng lời dịch cũng nhớ đề rõ lời tự dịch hay sưu tầm để đảm bảo công bằng nhé
    Chúc vui
    Lần sửa cuối bởi vitaminb12, ngày 12-05-2009 lúc 06:26 PM.

    Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.
    Hiện text ẩn<-- "Tôi không đồng ý với những gì anh nói, nhưng tôi sẽ bảo vệ cho đến chết quyền được nói như vậy của anh." -->
    ---Voltaire---

  2. #2
    Phong Vân huyền thoại DDT Friend
    Ngày tham gia
    10 Jul 2008
    Đang ở
    một nơi có kk và A
    Bài viết
    1,676
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Rep Power
    60

    Mặc định Re: Lời dịch - dịch lời :)

    hihi, thích cái này, cho em mở hàng nhá
    Love story - Taylor Swift

    We were both young, when I first saw you
    I close my eyes and the flashback starts
    I’m standing there, on a balcony of summer air

    I see the lights, see the party, the ball gowns
    I see you make your way through the crowd
    You say hello, little did I know…

    That you were Romeo, you were throwing pebbles
    And my daddy said “stay away from Juliet”
    And I was crying on the staircase
    Begging you please don’t go…
    And I said…

    Romeo take me somewhere, we can be alone
    I’ll be waiting, all there’s left to do is run
    You’ll be the prince and I’ll be the princess,
    It’s a love story, baby, just say yes

    So I sneak out to the garden to see you
    We keep quiet, because we’re dead if they knew
    So close your eyes
    Escape this town for a little while
    Oh, Ohhh

    Cause you were Romeo, I was a scarlet letter,
    And my daddy said “stay away from Juliet”
    But you were everything to me
    I was begging you, please don’t go…
    And I said

    Romeo take me somewhere, we can be alone
    I’ll be waiting, all there’s left to do is run
    You’ll be the prince and I’ll be the princess
    It’s a love story, baby, just say yes

    Romeo save me, they’re trying to tell me how to feel
    This love is difficult, but it’s real
    Don’t be afraid, we’ll make it out of this mess
    It’s a love story, baby, just say yes
    Oh, Ohhh…

    I got tired of waiting
    Wondering if you were ever coming around
    My faith in you was fading
    When I met you on the outskirts of town
    And I said

    Romeo save me, I’ve been feeling so alone
    I keep waiting, for you but you never come
    Is this in my head, I don’t know what to think
    He kneels to the ground and pulled out a ring and said

    Marry me Juliet, you’ll never have to be alone
    I love you, and that’s all I really know
    I talked to your dad-you’ll pick the white dress
    It’s a love story, baby just say…yes…
    Oh, Ohhh… Oh, Oh, Ohhh…
    We were both young when I first saw you.
    From: http://www.yoursonglyrics.com/love-story-taylor-swift/
    Translated by Jubi

    Câu chuyện Tình yêu - Taylor Swift

    Chúng ta đều trẻ khi lần đầu tiên em thấy anh
    em nhắm mắt và bắt đầu nhớ lại (flashback=hồi tưởng)
    em đang đứng ở đó, trên ban công trong không khí mùa hè

    NHìn những ánh đèn, nhìn bữa tiệc, những váy áo (dạ hội)
    nhìn thấy anh đi qua đám đông
    anh nói xin chào, em có biết đâu...

    anh là Romeo, anh đang bị ném những hòn đá cuội <~~ chắc papa của Juliet không cho Romeo gặp Juliet nên lấy đá ném đuổi đi
    và cha em nói :"hãy tránh xa Juliet ra"
    và em cứ khóc ở cầu thang
    cầu xin anh đừng đi
    và em đã nói ...

    Romeo, hãy đưa em đến một nơi nào đó, chúng ta có thể ở một mình (vs nhau)
    em sẽ đợi, vứt bỏ mọi thứ để chạy trốn (left: thời quá khứ & động tính từ quá khứ của leave=bỏ đi, rời đi hay để lại, bỏ lại)
    anh sẽ là hoàng tử và em sẽ là công chúa
    đó là câu chuyện tình, anh yêu ( baby=honey), chỉ cần nói đúng thôi ...

    Vì vậy em lén lút trốn ra ngoài vườn chỉ để gặp anh
    chúng ta phải giữ yên lặng, vỳ chũng ta sẽ chết nếu họ (gia đình Juliet) biết
    Vỳ vậy anh hãy nhắm mắt lại
    THóat khỏi thành phố này một lúc
    ôh, ohhhh...

    Bởi vỳ anh là Romeo, em là một lá thư đỏ tươi <~~ câu này nó
    và cha em nói: 'hãy tránh xa Juliet ra"
    Nhưng anh là tất cả mọi thứ với em
    Em đã cầu xin anh đừng đi
    và em đã nói....

    Romeo, hãy đưa em đến một nơi nào đó, chúng ta có thể ở một mình (vs nhau)
    em sẽ đợi, vứt bỏ mọi thứ để chạy trốn
    anh sẽ là hoàng tử và em sẽ là công chúa
    đó là câu chuyện tình, anh yêu, chỉ cần nói đúng thôi ...

    Romeo cứu vớt em, họ cố gắng nói cho em biết làm thế nào để cảm thấy <~~ câu này nữa
    Tỳnh yêu này thật khó khăn, nhưng nó là sự thực
    Đừng sợ hãi, chúng ta sẽ thoát khỏi tình trạng này
    đó là câu chuyện tình, anh yêu ( baby=honey), chỉ cần nói đúng thôi ...
    oh, ohhh

    Em đã mỏi mòn chờ đợi
    NGạc nhiên nếu anh trở về
    Niềm tin của em vào anh đã có lúc mờ nhạt (fading đồng nghĩ với attenuation=sự mỏng đi, yếu đi)
    KHi em gặp lại anh trên vùng ngoại ô của thành phố
    em đã nói ....

    Romeo cứu vớt em, em có cảm giác rất cô đơn
    em vẫn tiếp tục chờ đợi anh nhưng anh không bao h` đến
    suy nghỹ đó trong đầu em? em không biết đến cái gỳ để nghỹ
    Anh ấy quỳ xuống đất, rút ra một cái nhẫn và nói ....

    Hãy lấy anh Juliet, em sẽ không bao h` phải cô đơn
    anh yêu em và đó là tất cả những gỳ anh thực sự biết
    anh đã nói với cha của em, em sẽ chọn váy cưới màu trắng (nhé !!)
    đó là câu chuyện tình, anh yêu ( baby=honey), chỉ cần nói đúng thôi ...
    Oh, Ohhh… Oh, Oh, Ohhh…
    chúng ta đều trẻ khi lần đầu tiên em nhìn thấy anh.........
    Lần sửa cuối bởi Jubi, ngày 01-05-2009 lúc 10:19 AM.
    Our long journey has ended
    But we'll run into each other someday
    We'll definitely meet in the next world....

    Sometimes when the tears come to find me
    I'll remember how beautiful we were....

  3. #3
    Hộ pháp tự DDT Friend
    Ngày tham gia
    15 Jan 2009
    Đang ở
    Lovaholic
    Tuổi
    31
    Bài viết
    510
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Rep Power
    56

    Mặc định Re: Lời dịch - dịch lời :)

    nghề của mình đây mà

    Happy Together-SJ


    Hangul

    오늘도 날 기다려준 네 모습 난 기억해 가끔씩 힘이 들 때면 난 항상 널 생각해
    고마워 기쁠 때면 다같이 웃고 언제나 사랑하는 맘 충분해
    그저 받기만 했던 너의 마음 이젠 다 돌려줄게

    *조금 더 가까이 사랑 너와 내가 지금 이대로 항상 너를 지켜줄게
    때로는 지쳐서 아프고 힘들면 그저 넌 기대면 돼 영원히 HAPPY TOGETHER

    조금만 다를 뿐인데 차가운 그 시선들 그 누가 뭐라 한데도 너만은 변치 않길..
    고마워 힘들 때면 다같이 울고 언제나 함께하며 지켜줘서
    그저 받기만 했던 너의 마음 이젠 다 돌려줄게

    *조금 더 가까이 사랑 너와 내가 지금 이대로 항상 너를 지켜줄게
    때로는 지쳐서 아프고 힘들면 그저 넌 기대면 돼 영원히 HAPPY TOGETHER

    세상에 가려진 눈물 흘리고 있을 때도
    눈부신 그대가 있어 힘내어 웃을 수 있는 항상 HAPPY TOGETHER
    넌 나의 전부야 넌 나의 최고야 내 사람 그대 누가 뭐래도 내 사랑~~~

    *조금 더 가까이 사랑 너와 내가 지금 이대로 언제라도 곁에 있어
    때로는 지쳐서 아프고 힘들면 그저 넌 기대면 돼 Uhh~

    안 된다고 말고 실패한다 말고 누가 몰라줘도 그댄 할 수 있죠
    이젠 변치 말고 함께 웃어봐요 여기 있는 모두 항상 행복하기
    사랑 행복 지금부터 사랑 행복 영원토록
    사랑 행복 너와 내가 사랑 행복 함께 하기
    영원히 HAPPY TOGETHER
    English translation by crazykyootie@soompi.com
    i remember the image of you who waited for me again today
    from time to time, when things get though, i always think of you
    thank you.. when i'm happy we all laugh together.. and loving hearts are always abounding
    now, having just received your heart, i'll give everything back to you

    a little bit closer, love.. i'll always protect you so we're like how we are now
    when you're feeling exhausted and hurt and pained.. all you have to do is lean on me
    always, HAPPY TOGETHER

    it's just a little bit different.. even if those there are cold glares or someone says something, i just hope that you wont change
    thank you.. for crying all together when i'm feeling down.. for always staying together and protecting each other
    now, having just receieved your heart, i'll give everything back to you

    a little bit closer, love.. i'll always protect you so we're like how we are now
    when you're feeling exhausted and hurt and pained.. all you have to do is lean on me
    always, HAPPY TOGETHER

    even when the tears that are hidden from the world flow
    because the dazzling you is with me, i can gain strength and laugh again..
    always, HAPPY TOGETHER

    you're my everything.. you're my best.. my person.. no matter what anyone says, you're my love~

    a little bit closer, love.. i'll always be by your side so we're like how we are now
    when you're feeling exhausted and hurt and pained.. all you have to do is lean on me

    don't say that you can't. don't say that you'll fail
    even if noone acknowledges you, you can do it
    now don't change and smile all together.. everyone here will now always be happy
    love, happiness.. from now on
    love, happiness.. forever and ever
    love, happiness.. you and me
    love, happiness.. doing it together
    forever, HAPPY TOGETHER
    Vietnamese translation by Mrs.KimBống@s-u-j-u.net aka me

    Hôm nay anh nhớ hình ảnh em chờ đợi anh
    Thời gian trôi đi, biết bao điều đã qua, anh vẫn luôn nghĩ về em
    Cảm ơn em...khi anh vui vẻ chúng ta cùng cười... và những trái tim yêu thương ở khắp nơi
    Giờ đây, có được tình yêu của em, anh sẽ trao lại cho em tất cả

    Gần thêm chút nữa, yêu thêm chút nữa... Anh sẽ bảo vệ em và chúng ta mãi sẽ như bây giờ
    Khi em mệt mỏi, khi em đau lòng... tất cả những gì em cần làm là dựa vào anh
    Mãi mãi, hạnh phúc bên nhau

    Chỉ là chút khác biệt...nhưng dù mọi người có nhìn thế nào, hay có nói gì chăng nữa, anh cũng mong em sẽ không đổi thay
    Cảm ơn em.. đã cùng khóc khi anh nản lòng... đã cùng bên nhau, cùng bảo vệ nhau
    Giờ đây, có được tình yêu của em, anh sẽ trao lại cho em tất cả

    Gần thêm chút nữa, yêu thêm chút nữa... Anh sẽ bảo vệ em và chúng ta mãi sẽ như bây giờ
    Khi em mệt mỏi, khi em đau lòng... tất cả những gì em cần làm là dựa vào anh
    Mãi mãi, hạnh phúc bên nhau

    Và khi những giọt nước mắt anh kìm nén đã rơi
    Vì có em ở bên, anh lại có thể có sức mạnh và cười vang..
    Mãi mãi, hạnh phúc bên nhau

    Em là tất cả với anh...là điều tuyệt vời nhất... là của anh... dù mọi người có nói gì, em vẫn là tình yêu của anh~

    Gần thêm chút nữa, yêu thêm chút nữa... Anh sẽ bảo vệ em và chúng ta mãi sẽ như bây giờ
    Khi em mệt mỏi, khi em đau lòng... tất cả những gì em cần làm là dựa vào anh

    Đừng nói em không thể. Đừng nói em sẽ thất bại
    Dù không ai nhìn nhận em, em vẫn có thể
    Giờ đây đừng thay đổi và hãy cùng nhau mỉm cười...Và giờ đây tất cả sẽ luôn được hạnh phúc
    Tình yêu, hạnh phúc.. từ lúc này
    Tình yêu, hạnh phúc.. sẽ là mãi mãi
    Tình yêu, hạnh phúc.. em và anh
    Tình yêu, hạnh phúc.. sẽ cùng gây dựng
    Mãi mãi, hạnh phúc bên nhau

    em dịch theo Eng-tran nên chắc chưa đc sát lắm vs bản hangulnhưng chắc nó cũng k lệch lạc nh`

  4. #4
    Tu luyện đệ tử ĐDT Member
    Ngày tham gia
    19 Oct 2007
    Tuổi
    33
    Bài viết
    239
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Rep Power
    59

    Mặc định Re: Lời dịch - dịch lời :)

    Anh tìm lời dịch cuả bài Hoàng hôn của Trương Đông Lương em với thank anh nhìu
    Thiên thần của tui em đã đến

  5. #5
    Member quèn ĐDT Member vitaminb12's Avatar
    Ngày tham gia
    21 Mar 2007
    Đang ở
    Grand Line
    Tuổi
    35
    Bài viết
    2,650
    Thanks
    2
    Thanked 3 Times in 3 Posts
    Rep Power
    30

    Mặc định Re: Lời dịch - dịch lời :)

    Trích dẫn Gửi bởi [C][3] Xem bài viết
    Anh tìm lời dịch cuả bài Hoàng hôn của Trương Đông Lương em với thank anh nhìu
    Đây là bản dịch của trang yeuamnhac
    lyric
    歌曲:黄 昏 ( HUANG HUN - HOÀNG HÔN )
    歌手:周传雄


    过 完 整 个 夏 天 忧 伤. 并 没 有 好 一 些. 开 车 行 驶 在 公 路 无 际 无 边.有 离 开 自 己的 感 觉.唱不完一首 歌.疲 倦 还 剩 下 黑 眼 圈.感 情 的 世 界 伤 害 在 所 难 免.黄昏再 美 终 要 黑 夜.依 然记得 从 你 口中.说 出再 现 坚 决. 如 铁 昏 暗 中.有 种 烈日灼 身的 错 觉.黄昏的 地 平 线 划 出.一 句 离 别 爱 情 进 入永夜. 依 然记 得 从 你 眼中.滑 落 的 泪 伤 心.欲 绝 混 乱中.有 种 热 泪 烧 伤 的 错 觉. 黄 昏 的 地 平 线. 割 断 幸 福 喜 悦 相 爱 已 经 幻 灭.

    Guo wan zhen ge xia tian you shang. Bing mei you hao yi xie. Kai che xing shi zai gong lu wu ji wu bian. You li kai zi ji de gan jue. Chang bu wan yi shou ge. Pi juan hai sheng xia hei yan quan. Gan qing de shi jie shang hai zai suo nan mian. Huang hun zai mei zhong yao hei ye yi ran ji de cong ni kou zhong. Shuo chu zai jian jian jue. Ru tie hun an zhong. You zhong lie ri zhuo shen de cuo jue. Huang hun de di ping xian hua chu. Yi ju li bie ai qing jin ru yong ye. Yi ran ji de cong ni yan zhong. Hua luo de lei shang xin. Yu jue hun luan zhong. You zhong re lei shao shang de cuo jue. Huang hun de di ping xian. Ge duan xin fu xi yue xiang ai yi jing huan mie.
    Nice time
    lời dịch
    The summer is over
    But my sadness still havn't recover
    Driving my car on the highway without any direction
    Feeling like wanna get off myself for a little while
    Can't even finish singing a song
    Tired and you can see it from my eyes
    Love hurts, that's the normal thing
    Just like the beautiful sunset
    After all, it will still turn to a darkness night.

    I still remember the tears from your eyes
    It was so sad, so hopeless of love
    Just like the sun, burning my body away
    When the sunset is gone, so is our love
    I still remember the day you said goodbye
    It's hurting me cause it's coming out from you
    Without any doubt
    Suddenly, i can feel my tears is burning on my chin
    When the sunset is gone, i know, so is our love

    Hoàng hôn

    Mùa hè đã qua, nhưng nỗi buồn thì chẳng vơi đi tí nào
    Lái xe trên đường nhưng chẳng đi đến một nơi hướng nhất định, có cảm giác là muốn từ bỏ chính bản thân mình
    Bài hát dang dở hát cũng chẳng hết, đôi mắt thâm đen để lộ rõ sự mệt mỏi
    Trên đời này tình yêu đau khổ là chuyện khó cưỡng lại được
    Cũng như hoàng hôn thật đẹp nhưng sau đó lại là bóng đêm đen tối

    Tôi vẫn còn nhớ khi em nói lời kiên quyết chia tay không gì thay đổi được
    Trong đêm như có tia lửa đốt cháy lòng tôi
    Hoàng hôn từ từ ra đi, để lại lời chia tay như tình yêu đi vào đêm tối mãi mãi
    Tôi vẫn còn nhớ những giọt nứơc mắt đau lòng của em cho tôi thấy một tình yêu tuyệt vọng
    Trong hỗn loạn có giọt nước mắt nóng thiêu đốt con người tôi
    Hòang hôn từ từ ra đi, cắt đứt niềm vui của hạnh phúc, tình yêu cũng tan biến theo không khí...

    Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.
    Hiện text ẩn<-- "Tôi không đồng ý với những gì anh nói, nhưng tôi sẽ bảo vệ cho đến chết quyền được nói như vậy của anh." -->
    ---Voltaire---

  6. #6
    Hắc Long Kỳ Hiệp
    Ngày tham gia
    28 Dec 2008
    Đang ở
    Độc thân hội
    Tuổi
    32
    Bài viết
    1,027
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Rep Power
    58

    Mặc định Re: Lời dịch - dịch lời :)

    [MARQUEE] HARU HARU[/MARQUEE]

    cách xa...
    anh chẳng là gì nếu không có em...
    anh đã từng sai lầm,thứ lỗi cho anh...

    tim anh tan nát như con sóng
    tim anh rung động như ngọn gió
    tim anh tan theo làn khói
    nhưng nỗi đau vẫn còn như hình xăm kia
    tất cả đều vỡ tan...
    chỉ còn sương khói phủ kín lòng anh....
    (nói lời tạm biệt)

    anh không thể sống nổi dù chỉ một ngày không có em
    nhưng anh lại chịu đựng được lâu hơn thế nữa
    em không đáp lại,dù anh thét gào:"anh nhớ em"
    anh nuôi ảo mộng nhưng mọi thứ là hư vô
    hắn ta có làm em khóc?
    em có nhận ra không?
    anh không thể nói chuyện được với em
    trong đêm dài,anh cố gắng rũ bỏ tất cả...

    đừng nhìn lại và cứ đi tiếp
    hãy quên anh đi và sống một cuộc sống tươi đẹp
    anh không tiếc nuối vì đã trao trái tim cho em...
    hãy mang theo những kỷ niệm đẹp em nhé...
    bằng cách nào đó,anh có thể cố gắng đứng lên
    bằng mọi cách,anh sẽ quên được em
    em sẽ được hạnh phúc...
    ngày qua ngày...anh cố quên đi quá khứ
    oh..girl
    i cry cry...yo
    you all...say goodbye....

    nếu chúng ta chợt gặp lại nhau trên phố
    hãy làm như hai người xa lạ
    những kỷ niệm vẩn vương trong tâm trí em
    anh sẽ dõi theo từng bước chân của em
    hãy luôn hạnh phúc...em nhé.
    anh không tiếc nuối
    hãy sống làm sao để anh ghen tị...
    hãy như bầu trời trên kia
    hãy cứ như là không hề có chuyện gì

    đừng nhìn lại và cứ đi tiếp
    hãy quên anh đi và sống một cuộc sống tươi đẹp
    anh không tiếc nuối vì đã trao trái tim cho em...
    hãy mang theo những kỷ niệm đẹp em nhé...
    bằng cách nào đó,anh có thể cố gắng đứng lên
    bằng mọi cách,anh sẽ quên được em
    em sẽ được hạnh phúc...
    ngày qua ngày...anh cố quên đi quá khứ
    oh..girl
    i cry cry...yo
    you all...say goodbye....

    anh mong trái tim em sẽ dịu lại
    những giọt lệ sẽ k chảy nữa
    thời gian cũng sẽ trôi qua
    không đau đớn thế nếu không gặp lại nhau
    hãy quên đi tất cả...quên đi mãi mãi...
    cầu nguyện cho em

    đừng nhìn lại và cứ đi tiếp
    hãy quên anh đi và sống một cuộc sống tươi đẹp
    anh không tiếc nuối vì đã trao trái tim cho em...
    hãy mang theo những kỷ niệm đẹp em nhé...
    bằng cách nào đó,anh có thể cố gắng đứng lên
    bằng mọi cách,anh sẽ quên được em
    em sẽ được hạnh phúc...
    ngày qua ngày...anh cố quên đi quá khứ

    oh...girl
    i cry cry..yo
    you al...
    say goodbye bye all...my love
    don't lie lie ...you...my heart
    say goodbye
    »—♥ Độ¢ ¯¶¯ħâภ ¶-¶ộï ♥—«
    snow_b7

    ban là một cá nhân đặc biệt...
    ...và cũng là duy nhất

  7. #7
    Tu luyện đệ tử ĐDT Member
    Ngày tham gia
    19 Oct 2007
    Tuổi
    33
    Bài viết
    239
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Rep Power
    59

    Mặc định Re: Lời dịch - dịch lời :)

    You belong with me - Taylor Swift
    You're on the phone with your girlfriend, shes upset
    Shes going off about something that you said
    Cause she doesn't get your humor like I do
    I'm in my room, it's a typical Tuesday night
    I'm listening to the kind of music she doesn't like
    And she'll never know your story like I do

    But she wears short skirts, I wear T-shirts
    She's cheer captain and I'm on the bleachers
    Dreaming about the day when you wake up
    And find what you're looking for has been here the whole time

    If you could see that I'm the one who understands you
    Been here all along so why can't you see
    You belong with me, you belong with me

    Walkin' the streets with you and your worn-out jeans
    I can't help thinking this is how it ought to be
    Laughing on a park bench, thinking to myself
    Hey isn't this easy

    And you've got a smile that could light up this whole town
    I haven't seen it in a while since she brought you down
    You say you're fine, I know you better then that
    Hey whatcha doing with a girl like that

    She wears high heels, I wear sneakers
    Shes cheer captain and I'm on the bleachers
    Dreaming about the day when you wake up and find
    That what you're looking for has been here the whole time

    If you could see that I'm the one who understands you
    Been here all along so why can't you see
    You belong with me
    Standing by and waiting at your back door
    All this time how could you not know baby
    You belong with me, you belong with me

    Oh, I remember you drivin' to my house in the middle of the night
    I'm the one who makes you laugh, when you know you're 'bout to cry
    And I know your favorite songs and you tell me 'bout your dreams
    Think I know where you belong, think I know it's with me

    Can't you see that I'm the one who understands you
    Been here all along, so why can't you see
    You belong with me
    Standing by and waiting at your back door
    All this time How could you not know
    Baby you belong with me, you belong with me
    You belong with me
    Have you ever thought just maybe you belong with me
    You belong with me
    Cậu Thuộc Về Tôi

    Cậu đang nghe điện thoại với cô bạn gái, và cô ấy đang bối rối
    Cô ấy nhàm chán với những gì cậu nói
    Bởi vì cô ấy không hiểu được sự hài hước của cậu như tôi
    Tôi ở trong căn phòng của mình, một buổi tối thứ bao như bao hôm khác
    Tôi đang nghe một loại nhạc mà cô ấy không thích
    Và cô ấy không bao giờ biết được những câu chuyện của cậu như tôi

    Nhưng cô ấy mặc váy ngắn, còn tôi chỉ mặc áo thun
    Cô ấy là đội trưởng đội cỗ vũ, còn tôi thì ở trên băng ghế khán đài
    Mơ về một ngày mai mà khi cậu thức dậy
    Và phát hiện ra rằng điều cậu đang tìm kiếm đã luôn ở đây, mọi lúc

    Nếu cậu có thể nhận ra tôi là người duy nhất hiểu cậu
    Tôi đang ở đây bên cậu mà sao cậu lại không thấy được
    Cậu thuộc về tôi, cậu chỉ thuộc về tôi

    Thả bộ dọc con đường với cậu trong chiếc quần jeans bạc màu
    Tôi chẳng thể nghĩ được chuyện này sẽ đi đến đâu
    Ngồi cười trên chiếc ghế dài ở công viên và nghĩ đến bản thân mình
    Này, không dễ dàng thế đâu

    Và cậu có một nụ cười mà nó có thể thắp sáng cả nơi này
    Tôi chưa được nhìn thấy nụ cười đó từ khi cô ấy chia tay cậu
    Cậu nói cậu ổn, và tôi biết cậu còn ổn hơn thế
    Chuyện sẽ đi đến đâu với một cô nàng như thế

    Nhưng cô ấy mang giày cao gót, tôi thì mang giày thể thao
    Cô ấy là đội trưởng đội cỗ vũ, còn tôi thì ở trên băng ghế khán đài
    Mơ về một ngày mai mà khi cậu thức dậy
    Và phát hiện ra rằng điều cậu đang tìm kiếm đã luôn ở đây, mọi lúc

    Nếu cậu có thể nhận ra tôi là người duy nhất hiểu cậu
    Tôi đang ở đây bên cậu mà sao cậu lại không thấy được
    Cậu thuộc về tôi
    Đứng chờ cậu trước cửa nhà
    Sau tất cả những thời gian này, cậu biết không
    Cậu thuộc về tôi, cậu chỉ thuộc về tôi

    Tôi nhớ rằng cậu đã đến nhà tôi, vào lúc nửa đêm
    Tôi là người duy nhất có thể khiến cậu cười, khi cậu biết là cậu sẽ khóc
    Tôi biết các ca khúc yêu thích của cậu và cậu kể với tôi về những giấc mơ của cậu
    Tôi nghĩ tôi biết nơi cậu thuộc về, tôi nghĩ đó là ở bên tôi

    Cậu có nhìn thấy không, rằng tôi là người duy nhất hiểu cậu
    Tôi đang ở đây bên cậu mà sao cậu lại không thấy được
    Cậu thuộc về tôi
    Đứng chờ cậu trước cửa nhà
    Sau tất cả những thời gian này, cậu biết không
    Cậu thuộc về tôi
    Cậu có bao giờ nghĩ rằng có lẽ cậu thuộc về tôi
    Cậu thuộc về tôi
    Lần sửa cuối bởi [C][3], ngày 12-05-2009 lúc 03:15 PM.
    Thiên thần của tui em đã đến

  8. #8
    Tu luyện đệ tử ĐDT Member
    Ngày tham gia
    17 Aug 2009
    Đang ở
    In the middle of somewhere
    Tuổi
    31
    Bài viết
    224
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Rep Power
    53

    Mặc định Re: Lời dịch - dịch lời :)

    This love - Mr. GD [English Version]

    This love (Yea, yea, yea)
    (I gotta holla about my girl full of ‘’mazing’)
    (Yea, yea, yea) Let’s do it ch’all

    Yea, it’s really taking me from high-low
    Let’s see, where should I begin?
    The club on Friday night yo
    Just having a good’ol time yo
    The music’s banging; people’s like ‘whoa’
    But there was one that caught my eye, so I just had to get closer to her
    She’s super-fly yo, I must confess some
    I’m thinking, ‘Damn I need to-’ with the lovin’ gesture
    I’m about to hit her with a, ‘How you’ve been’
    ‘You don’t remember me?’ ‘Hey!’
    Instead I’ll stick with the traditional, ‘Hi, what’s you’re name?’
    I be the GD, I’m a cool gentleman
    Check out my melody, the flavor straight like your cinnamon
    Feel the adrenaline; I’m pulled in by your honey lovin’
    It’s all about the two of us getting together, now that’s what I’m saying

    Chorus:
    This love got me high and so in
    Baby girl, you know I live for it
    And I’ll never ever hurt you
    Without you, there’s no life in me
    This love got me proud of showin’
    Ain’t no doubt, I’ma keep on holding
    And it’s all-deep forevermore, well baby
    On and on, you know we have each other’s back yo

    (Whoa) Baby got them looks so deadly
    And every time I think about ‘em, man I get chills
    That’s with the beauty, yea that’s for real
    You know that’s she’s my only love
    My only love baby

    (Yea) She’s standing by me
    And no one phases mommy
    She holds the game and that’s the way she fully gains control
    You ain’t never wanna test her
    It’s surely for the best yo
    Unless you wanna mess around, don’t say I never warned ya
    These type of girls, they goin’ everyday (everyday)
    It just don’t stop, it comes like every way (every way)
    My baby got it, like you’re shakin’ with —– ——, yes —-
    Gon’ definitely rid your destiny

    Repeat Chorus

    (Whoa) Baby got them looks so deadly
    And every time I think about ‘em, man I get chills
    That’s with the beauty, yea that’s for real
    You know that’s she’s my only love
    My only love baby

    (Yea)Come girl now take my hand (Oh)
    Let us love until the end (‘til the end)
    Never gonna let you go
    Baby we are both so deep in this (No, no, no, no)
    Not a second I regret (Oh)
    Gonna cherish all of it (All of it)
    So amazing glad I found ya
    Got me crazy for your loveliness
    Once again…

    Repeat Chorus

    This love ….
    Hey J, look at me
    After you left, it ain’t the same
    I’m not what I used to be
    It hurts so much you know?
    I need you girl
    Always, one-time
    This love
    This love
    Tình yêu này (yea, yea, yea)
    Tôi phải thốt lên với cô bé của tôi, ngạc nhiên làm sao chứ!
    (yea, yea, yea) Nào!

    Yea, điều này thật sự phóng tôi lên thiên đường và rồi quăng tôi trở lại địa ngục
    Xem nào, tôi nên bắt đầu từ đâu đây?
    Ở club, một tối thứ 6 nào đấy
    Chỉ muốn vui vẻ một chút thôi
    Tiếng nhạc xập xình, mọi người cứ "whoa" lên đầy phấn khích
    Nhưng chỉ có một hình bóng lọt vào đôi mắt...nên tôi đành phải tiến đến gần nàng hơn
    Nàng nhanh thật đấy, tôi phải thú nhận vậy
    Tôi đang nghĩ "Chết tiệt, mình cần phải..."_với điệu bộ của một thằng cha đang chết vì tình
    Suýt nữa thì tôi định đập nhẹ vào vai nàng và rồi: "Em thế nào rồi?", "Có nhớ anh không?", "Hey!"
    Nhưng rồi tôi lại làm theo kiểu "truyền thống": "Chào, tên em là gì vậy?"
    Tôi là GD, là một quý ngài tuyệt zời
    Lắng nghe giai điệu của tôi, và một mùi hương thoang thoảng tựa như hương quế
    Lượng adrenaline tăng vọt trong máu, tôi như bị em cuốn hút vậy
    Chỉ có 2 ta bên nhau thôi, đó là điều tôi đang nói đấy

    Chorus:
    Tình yêu này làm tôi bay bổng
    Em biết là tôi tồn tại vì điều đó
    Và tôi sẽ không bao giờ làm tổn thương em
    Không có em, tôi sẽ không thể sống tiếp
    Tình yêu này, tôi tự hào được phô bày
    Không nghi ngờ gì, tôi sẽ giữ chặt lấy nó
    Cuộc tình sẽ mãi đậm sâu
    Luôn luôn là thế, em biết là chúng ta cần đến nhau mà

    Baby, hồn người ta bay ra khỏi xác vì em đấy
    Và mỗi lần tôi nghĩ đến em, lạy chúa tôi như đông cứng lại
    Hừm, do sắc đẹp của em của em cả đấy! Nói thật mà
    Bạn biết mà, nàng chính là tình yêu duy nhất của tôi
    Duy nhất ấy, cưng ạ!

    Nàng đứng gần tôi
    Và mẹ ơi không ai có thể nhúc nhích nổi
    Nàng điều khiển trò chơi ấy bằng cái cách nàng toàn quyền kiểm soát
    Bạn sẽ không bao giờ muốn test thử nàng đâu
    Chắc chắn đấy!
    Trừ khi bạn muốn bị quay vòng vòng, đừng có nói tôi chưa cảnh báo
    Kiểu con gái như thế, họ ra đường mỗi ngày ấy mà (ngày nào chả thế)
    Tình yêu vẫn cứ đến, bằng mọi cách (cách này hay cách khác)
    Cưng à, tôi đã nắm giữ được, ừ
    Chắc chắn tôi sẽ giải thoát cho em

    Repeat Chorus


    Baby, hồn người ta bay ra khỏi xác vì em đấy
    Và mỗi lần tôi nghĩ đến em, lạy chúa tôi như đông cứng lại
    Hừm, do sắc đẹp của em của em cả đấy! Nói thật mà
    Bạn biết mà, nàng chính là tình yêu duy nhất của tôi
    Duy nhất ấy, cưng ạ!

    Nào cưng ơi nắm lấy tay tôi (Oh)
    Hãy yêu nhau đến tận cuối cuộc đời
    Không bao giờ để em ra đi
    Em à, chúng ta đã chìm đắm quá sâu
    Không một phút giây tôi hối hận
    Sẽ nâng niu cuộc tình này mãi mãi
    Thật hạnh phúc vì tôi đã tìm thấy em
    Làm tôi phát cuồng vì khuôn mặt đáng yêu
    Một lần nữa...

    Repeat Chorus

    Tình yêu này...

    Hey J, nhìn anh này
    Từ khi em đi, mọi chuyện không còn như xưa nữa
    Anh không còn là con người của ngày trước
    Đau đớn lắm, em biết không?
    Anh cần em
    Mãi mãi...
    Cuộc tình này

    Bài này đúng tâm trạng

    “Chúa Jesus cần 3 ngày để phục sinh. Môn đồ của ông là Kaka thì cần 43 ngày”

  9. #9
    Tu luyện đệ tử ĐDT Member
    Ngày tham gia
    17 Aug 2009
    Đang ở
    In the middle of somewhere
    Tuổi
    31
    Bài viết
    224
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Rep Power
    53

    Mặc định Re: Lời dịch - dịch lời :)

    We made U (Eminem thì vô đối roài)

    Guess Who… You Miss me?...
    Jessica Simpson, sing the chorus
    When you walked through the door
    It was clear to me (clear to me)
    You’re the one they adore, who they came to see (who they came to see)
    You’re a … rockstar (baby)
    Everybody wants you (everybody wants you)
    Player… Who can really blame you (who can really blame you)
    We're the ones who (chicka) made you *cough, cough*

    (VERSE ONE)
    Back by popular demand
    Now pop a little zantack or ant'-acid if you can
    You're ready to tackle any task that is at hand
    How does it feel, is it fantastic, is it grand?
    Well look at all the massive masses in the stands
    Shady man… no don’t massacre the fans
    Damn, I think Kim Kardashians a man
    She stumped just cause he asked to put his hands
    On her massive glutious maximus again
    Squeeze it, then Squish it, then pass it to her friend
    Can he come back as nasty as he can
    Yes he can,can, don’t ask me this again
    He does not mean to lesbian offend
    But Lindsay please come back to seeing men
    Samantha’s a 2, Youre practically a 10
    I know you want me girl,
    In fact I see your grin - now come in girl

    (CHORUS)
    When you walked through the door
    It was clear to me (clear to me)
    You’re the one they adore, who they came to see (who they came to see)
    You’re a … rockstar (baby)
    Everybody wants you (everybody wants you)
    Player… Who can really blame you (who can really blame you)
    We're the ones who made you

    (VERSE TWO)
    The enforcer, looking for more women to torture
    Walk up to the cutest girl and Charlie Horse her
    Sorry Portia, but whats Ellen Degeneres
    Have that I don't, are you telling me tenderness?
    Well I can be as gentle and as smooth as a gentleman
    Give me my ventolin inhaler and 2 zenedrin
    And I'll invite Sarah Palin out to dinner then
    Nail her,'Baby say hello to my little friend' Brit forget K Fed lets cut off the middle man
    Forget him or your gona end up in hospital again
    And this time it wont be for the riddle and binge
    Forget them other men, girl pay them little attention
    A little bit did I mention, that Jennifer's in love with me John Mayer
    So sit on the bench
    Man I swear them other guys you give em an inch
    They take a mile, they got style but it isn't Slim

    (CHORUS)
    When you walked through the door
    It was clear to me (clear to me)
    You’re the one they adore, who they came to see (who they came to see)
    You’re a … rockstar (baby)
    Everybody wants you (everybody wants you)
    Player… Who can really blame you (who can really blame you)
    Were the ones who made you

    (VERSE THREE)
    And that’s why… my love
    You'll never live without ,
    I know you want me girl cause I can see you checking me out
    And baby, you know, you know you want me too
    Don’t try to deny it baby, I’m the only one for you
    (Fart)
    Damn girl Im beginning to sprout an Alphalpha
    Why should I wash my filthy mouth out
    You think that’s bad you should hear the rest of my album
    Never has there been so finesse and nostalgia
    Man Cash,I don’t mean to mess up your gal but
    Jessica Alba put a breast in my mouth but
    Wowzers, I just made a mess of my trousers
    And they wonder why I keep dressing like Elvis
    Lord help us he's back in his pink Alf shirt
    Looking like someone shrinked his outfit
    I think hes about to flip
    Jessica rest assure, Supermans here to rescue ya
    Can you blame me?
    You’re my Amy, im your Blake
    Matter fact make me a birthday cake
    With a saw blade in it to make my jail break
    Baby, I think you just met your soul mate
    (Now break it down girl)

    (CHORUS)
    When you walked through the door
    It was clear to me (clear to me)
    You’re the one they adore, who they came to see (who they came to see)
    You’re a … rockstar (baby)
    Everybody wants you (everybody wants you)
    Player… Who can really blame you (who can really blame you)
    Were the ones who made you

    So baby, baby
    Get down, down, down

    Baby, get down, down down
    Baby, get down, down down
    Baby, get down, get down

    Baby, get down, down down
    Baby, get down, down down
    Baby, get down, down down
    Baby, get down, get down

    Oh Amy, Rehab never looked so good,
    I can wait, Im going back!! HAHA Whooo!
    Đoán xem ai… Ai nhớ tao nào?
    Jessica Simpson, hát điệp khúc xem nào
    Khi chúng mày đi qua cánh cửa
    Nó thật trọn vẹn với tao (trọn vẹn)
    Mày là người duy nhất chúng yêu mến, người mà chúng đến để xem (đến để xem)
    Mày là một… ngôi sao nhạc rock (em yêu ạ)
    Mọi người đều muốn mày (mọi người đều muốn mày)
    Dân chơi hả?... Ai có thể khiển trách mày? (Ai có thể làm điều đó?)
    Bọn tao là những người đã tạo ra chúng mày (đồ gà mái)

    [Đoạn 1]
    Trở lại bởi sự yêu cầu của công chúng
    Làm nổ tung cách thức ngu ngốc kia hoặc tạt axit nếu cần
    Chúng mày sẵn sàng tự tay giải quyết mọi vấn đề chưa
    Nó như thế nào, có diệu kì không, có kì vĩ không
    Giờ hãy nhìn cái đống khổng lồ trong những cái khung kia
    Shady… chẳng bao giờ tàn sát người hâm mộ
    Mẹ kiếp, tao nghĩ Kim Kardashian là một thằng đàn ông
    Cô ta làm ầm lên chỉ bởi thằng kia yêu cầu được đặt tay
    Lên bộ ngực đồ sộ hết cỡ của cô ta lần nữa
    Xoa bóp, rồi vắt ép, và rồi chuyển chúng sang cho bạn gái mình
    Hắn ta có thể quay lại với sự nhơ nhớp thế không
    Có thể đấy, có thể, đừng hỏi tao về điều này lần nữa
    Hắn ta không có ý xúc phạm bọn đồng tính nữ
    Nhưng Lindsay Lohan đã vui vẻ quay lại để ngắm nhìn đàn ông
    Samantha cũng thế, chúng mày đã cố thực hành như thế đến chục lần
    Anh biết các em muốn anh lắm mà
    Và thực tế anh đã nhìn thấy các em cười toe toét, vào đi các em!

    [Điệp khúc]
    Khi chúng mày đi qua cánh cửa
    Nó thật trọn vẹn với tao (trọn vẹn)
    Mày là người duy nhất chúng yêu mến, người mà chúng đến để xem (đến để xem)
    Mày là một… ngôi sao nhạc rock (em yêu ạ)
    Mọi người đều muốn mày (mọi người đều muốn mày)
    Dân chơi hả?... Ai có thể khiển trách mày? (Ai có thể làm điều đó?)
    Bọn tao là những người đã tạo ra chúng mày (đồ gà mái)

    [Đoạn 2]
    Kẻ có sức, đang tìm kiếm thêm nhiều đàn bà để chà đạp
    Bước lên với cô gái dễ thương nhất và Charlie Horse
    Xin lỗi Portia, nhưng sự suy đồi của Ellen là gì
    Tao không như vậy, chúng mày đang nói với tao về những điều mỏng manh sao?
    Ồ, tao có thể tử tế và ngọt ngào như một quý ông
    Hãy đưa cho tao ống hít thông mũi và hai miếng mùi xoa
    Và tao sẽ mời Sarah Palin ra ngoài ăn tối rồi
    Ghì chặt cô ta, “Em yêu, chào bạn gái của anh đi”, Brit quên K Fed rồi, chúng ta hãy đốt cháy giai đoạn đi thôi
    Một là quên hắn ta hoặc em sẽ kết thúc trong bệnh viện
    Và khoảng thời gian này sẽ không dành cho những kẻ nghiện ngập và bí ẩn
    Quên luôn mấy gã khác luôn đi, em hãy dành cho chúng một chút chú ý
    Một chút như anh đã đề cập đến, như Jennifer yêu anh
    Và John Mayer phải ngồi ở ghế ngoài
    Trời ạ, anh thề những gã khác mà em đã trao thân
    Chúng đang cười đó, chúng cũng có phong cách đấy nhưng không thể bằng Slim

    [Điệp khúc]
    Khi chúng mày đi qua cánh cửa
    Nó thật trọn vẹn với tao (trọn vẹn)
    Mày là người duy nhất chúng yêu mến, người mà chúng đến để xem (đến để xem)
    Mày là một… ngôi sao nhạc rock (em yêu ạ)
    Mọi người đều muốn mày (mọi người đều muốn mày)
    Dân chơi hả?... Ai có thể khiển trách mày? (Ai có thể làm điều đó?)
    Bọn tao là những người đã tạo ra chúng mày (đồ gà mái)

    [Đoạn 3]
    Và kia là tất cả lí do… tình yêu của anh
    Các em sẽ chẳng bao giờ sống thiếu nó
    Anh biết các em muốn anh bởi anh có thể thấy em đang trả tiền khách sạn
    Và em yêu, em biết đấy, anh cũng muốn em mà
    Đừng cố từ chối tình yêu đó, anh là người duy nhất dành cho các em
    (tiếng đánh rắm)
    Mẹ kiếp, anh đang bắt đầu sản sinh ra hệ thống chữ cái mới
    Vậy tại sao tao phải giũ sạch cái miệng dơ dáy của mình
    Mày nghĩ nó thật tệ và mày nên nghe thấy sự an nghĩ trong album của tao
    Chẳng có điều gì thật tốt đẹp và luyến tiếc đâu
    Trời ạ Cash, tao không có ý lọ mọ với cô gái của mày đâu nhưng
    Jessica Alba đã úp cặp vú vào miệng tao trừ
    Wowzers, tao chỉ đùa với quần mình thôi
    Và chúng ngờ vực vì sao tao tiếp tục ăn mặc giống Elvis
    Chúa ơi giúp họ đi, hắn ta quay lại với cái sơ mi hồng Alf
    Trông cứ như ai đó bó rut bộ đồ nghề của hắn vậy
    Tao nghĩ hắn nghĩ về chuyến bay ngắn
    Jessica quả quyết, Siêu nhân ở đấy để cứu vớt chúng mày
    Mày có thể phán xét tao sao?
    Mày là Amy của tao và tao là Blake của mày
    Sự kiện quan trọng là làm cho tao một cái bánh sinh nhật
    với một con dao răng cưa trong đó để tạo cơ may tù tội cho tao
    Em yêu, anh nghĩ em chỉ vấp phải tâm hồn dâm đãng của mình thôi
    (Giờ hãy dừng nó lại đi em)

    [Điệp khúc]
    Khi chúng mày đi qua cánh cửa
    Nó thật trọn vẹn với tao (trọn vẹn)
    Mày là người duy nhất chúng yêu mến, người mà chúng đến để xem (đến để xem)
    Mày là một… ngôi sao nhạc rock (em yêu ạ)
    Mọi người đều muốn mày (mọi người đều muốn mày)
    Dân chơi hả?... Ai có thể khiển trách mày? (Ai có thể làm điều đó?)
    Bọn tao là những người đã tạo ra chúng mày (đồ gà mái)

    Vì thế em à
    Nằm xuống, nằm xuống đi

    Em yêu, nằm xuống, nằm xuống đi
    Em yêu, nằm xuống, nằm xuống đi
    Em Em yêu, nằm xuống, nằm xuống đi

    Em yêu, nằm xuống, nằm xuống đi
    Em yêu, nằm xuống, nằm xuống đi
    Em yêu, nằm xuống, nằm xuống đi
    Em yêu, nằm xuống, nằm xuống đi

    Ồ Amy, Rehab chẳng bao giờ trông ổn cả
    Anh không chờ được nữa, anh đang quay lại đây!! HAHA, whoooo!

    “Chúa Jesus cần 3 ngày để phục sinh. Môn đồ của ông là Kaka thì cần 43 ngày”

  10. #10
    Đệ tử ĐDT Member
    Ngày tham gia
    21 Aug 2009
    Đang ở
    36Dunk!!!!
    Tuổi
    31
    Bài viết
    82
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Rep Power
    53

    Mặc định Re: Lời dịch - dịch lời :)

    Miracle - SJ

    Korean lyric

    Life couldn't get better
    life couldn't get better

    지금까지 너 없던 시간은 어둠이었죠 (without you baby)

    너를 만난 후 나의 생활은 꿈만 같아요 (baby)

    너를 처음 본 순간 (처음 본 순간) a miracle (a miracle)
    난 느꼈죠 기적은 바로 너란걸

    Life couldn't get better (hey~)
    난 널 품에 안고 날아
    푸른 달을 향해 날아 (ho~)
    잠든 너의 입 맞출 꺼야
    life couldn't get better (hey~)
    너의 맘의 문을 열어 줘
    그대 내 손을 잡아요
    life couldn't get better

    매일 매일 평범했떤 날 들이 이젠 달라 졌어요 (a holiday)

    세상 모든 사람들이 행복해 보여요 (I wanna thank you baby)

    너를 처음 본 순간 (처음 본 순간) a miracle (a miracle)
    난 느꼈죠 기적은 바로 너란걸

    Life couldn't get better (hey~)
    난 널 품에 안고 날아
    푸른 달을 향해 날아 (ho~)
    잠든 너의 입 맞출 꺼야
    life couldn't get better (hey~)
    너의 맘의 물을 열어 줘
    그대 내 손을 잡아요
    life couldn't get better
    (life couldn't get better)

    널 처음 본 순간 a miracle (a miracle)
    I love you baby and I'm never gonna stop

    Life couldn't get better (hey~)
    난 널 품에 안고 날아
    푸른 달을 향해 날아 (ho~)
    잠든 너의 입 맞출 꺼야
    life couldn't get better (hey~)
    너의 맘의 문을 열어 줘
    그대 내 손을 잡아요

    Life couldn't get better (hey~)
    난 널 품에 안고 날아
    푸른 달을 향해 날아 (ho~)
    잠든 너의 입 맞출 꺼야
    life couldn't get better (hey~)
    너의 맘의 문을 열어 줘
    그대 내 손을 잡아요
    life couldn't get better

    ENG LYRIC trans by Sabby ~NBK~


    Life couldn't get better
    Life couldn't get better

    'Til now, the time without you in my life was full of darkness (without you baby)
    But ever since I've met you, my life's been like a dream (baby)

    When I first saw you (first saw you) a miracle (a miracle)
    I felt the miracle, it was you

    Life couldn't get better (hey~)
    I'll hold you in my arms and fly
    We'll fly towards the blue moon (ho~)
    I'll kiss you when you're sleeping
    Life couldn't get better (hey~)
    Open your heart and take my hand
    Life couldn't get better

    You've changed my ordinary life (a holiday)
    And all the people in the world look happy (I wanna thank you baby)

    When I first saw you (first saw you) a miracle (a miracle)
    I felt the miracle, it was you

    Life couldn't get better (hey~)
    I'll hold you in my arms and fly
    We'll fly towards the blue moon (ho~)
    I'll kiss you when you're sleeping
    Life couldn't get better (hey~)
    Open your heart and take my hand
    Life couldn't get better
    (Life couldn't get better)

    When I first saw you, a miracle (a miracle)
    I love you baby and I'm never gonna stop

    Life couldn't get better (hey~)
    I'll hold you in my arms and fly
    We'll fly towards the blue moon (ho~)
    I'll kiss you when you're sleeping
    Life couldn't get better (hey~)
    Open your heart and take my hand

    Life couldn't get better (hey~)
    I'll hold you in my arms and fly
    We'll fly towards the blue moon (ho~)
    I'll kiss you when you're sleeping
    Life couldn't get better (hey~)
    Open your heart and take my hand
    Life couldn't get better
    Viet lyric trans by bummier@s-u-j-u.net or Bống Chang or me

    Cuộc sống không thể tốt hơn

    Cuộc sống không thể tốt hơn

    Tới bây giờ, thời gian mà không có em, cuộc sống của anh đã đầy bóng tối (không có em)

    Nhưng kể từ khi anh đã gặp em, cuộc sống của anh như một giấc mơ (baby)

    Anh cảm thấy phép mầu nhiệm , nó đã được em mang tới

    Khi anh lần đầu tiên nhìn thấy em (lần đầu tiên nhìn thấy em) một phép mầu nhiệm (một phép mầu nhiệm)

    Cuộc sống không thể tốt hơn (hey ~)

    Anh sẽ giữ em ở cánh tay của anh và bay

    Đôi sẽ bay về phía mặt trăng xanh (ho ~)

    Anh sẽ hôn em0 khi em đang ngủ

    Cuộc sống không thể tốt hơn (hey ~)

    Mở cửa trái tim của em và lấy bàn tay của anh

    Cuộc sống không thể tốt hơn

    Em đã thay đổi cuộc sống bình thường của anh (một kỳ nghỉ)

    Và tất cả mọi người trên thế giới tìm hạnh phúc (Anh muốn cảm ơn em baby)

    Khi anh lần đầu tiên nhìn thấy em (lần đầu tiên nhìn thấy em) một phép mầu nhiệm (một phép mầu nhiệm)

    Anh cảm thấy phép mầu nhiệm , nó đã được em mang đến

    Cuộc sống không thể tốt hơn (hey ~)

    Anh sẽ giữ em ở cánh tay của anh và bay

    Đôi ta sẽ bay về phía mặt trăng xanh (ho ~)

    Anh sẽ hôn em khi em đang ngủ

    Cuộc sống không thể tốt hơn (hey ~)

    Mở cửa trái tim của em và lấy bàn tay của anh

    Cuộc sống không thể tốt hơn

    (Cuộc sống không thể tốt hơn)

    Khi anh lần đầu tiên nhìn thấy em, một phép mầu nhiệm (một phép mầu nhiệm)

    Anh yêu em , baby và tôi không bao giờ muốn ngừng

    Cuộc sống không thể tốt hơn (hey ~)

    Anh sẽ giữ em ở cánh tay của anh và bay

    Đôi ta sẽ bay về phía mặt trăng xanh (ho ~)

    Anh sẽ hôn em khi em đang ngủ

    Cuộc sống không thể tốt hơn (hey ~)

    Mở cửa trái tim của em và lấy bàn tay của anh

    Cuộc sống không thể tốt hơn (hey ~)

    Anh sẽ giữ em ở cánh tay của anh và bay

    Đôi ta sẽ bay về phía mặt trăng xanh (ho ~)

    Anh sẽ hôn em khi em đang ngủ

    Cuộc sống không thể tốt hơn (hey ~)

    Mở cửa trái tim của em và lấy bàn tay của anh

    Cuộc sống không thể tốt hơn


    Hơi chuối nhưng do đây là lần đầu dịch nên mong mọi người thông cảm

Trang 1 của 2 12 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •